The Common English Bible - Do We Need Another Translation? Unbelievable? 25 Feb 2012

00:00
00:00

The Common English Bible is a recently released new translation of Scripture.  An interdenominational team of Bible scholars worked on the project, with thousands of people involved in test readings.  The aim was to produce an accurate, but jargon-free Bible, aimed at today's English reader.
Joel B Green, Professor at Fuller Theological Seminary headed the team of NT translators. He discusses some of the unusual choices of phraseology and interpretation with NIV Bible scholar David Instone-Brewer of Tyndale House, Cambridge.
Do we need another English translation? Why "Human One" instead of "Son of Man"? Is gender neutral language helpful? Have passages such as 1 Tim 2 been translated to favour an egalitarian theology? Plus questions from listeners.
For the Common English Bible http://www.commonenglishbible.com/
Enter the draw for a copy by emailing unbelievable@premier.org.uk 
For Joel B Green http://www.fuller.edu/academics/faculty/joel-green.aspx
For David Instone-Brewer http://www.tyndale.cam.ac.uk/index.php?page=david-instone-brewer
For more Christian/non-Christian debate visit http://www.premier.org.uk/unbelievable or get the MP3 podcast http://ondemand.premier.org.uk/unbelievable/AudioFeed.aspx or Via Itunes
 



If you enjoyed this progamme you may also enjoy:
 
Unbelievable? 22 Jan 2011 - Which Translation should we Trust?
 
Unbelievable? 13 Feb 2010 - Two views on Divorce and Remarriage - David Instone-Brewer & Andrew Corn
 
Unbelievable? 14 May 2011 - Should women be church leaders?With Christina Rees & John Richardson
 

Join the conversation at

http://www.premiercommunity.org.uk/group/unbelievable and via Facebook and Twitter

Released on 23 Jun 2014

Share this page...